猫和老鼠东北方言版(《猫和老鼠》到底有多少方言版本?)

时间:2024-11-08 13:47:19 阅读:6

《猫和老鼠》毕竟有几多方言版本?

《猫和老鼠》无遗是一部经典的动漫作品,以前带给我们多数的兴奋,但是他的原作者们一定想不到,当他在中国播出之后,会以种种方言版的情势,再次红遍中国的大江南北。四川方言版、贵州方言版、东北边方言版、河南方言版、唐山方言版....种种经典的《猫和老鼠》方言版版本,经过当地化的言语编排,富有乡土气味的台词计划,为各地的人们带来了不一样的,只属于当地人的兴奋。

我的故乡是重庆,而在《猫和老鼠》方言版大火的时分,我尚和家人在宜宾,就是谁人产五粮液的场合,以是第一次交往《猫和老鼠》的方言版天然便是四川方言版。在这个版本里边,汤姆名为假干练,而杰瑞则叫做风车车,风车车另有个儿子叫车车风,一鼠一猫跑斗之间,趣话连珠不休,“锤子”、“杂皮”一类富有川渝特征的言语总能逗的人哈哈大笑。


在云南方言版的《猫和老鼠》中,汤姆和杰瑞的名字变成了大洋芋和小米渣,云贵川三省的言语相近,作为重庆佬的我看下去照旧基本没有压力的,就好像四川方言版总颇有当地特征的称呼一样,大洋芋与小米渣,相反成为了云南同胞们最熟习的乡音。我以前吃过云南的洋芋,的确安定。

东北边方言版的《猫和老鼠》中,两人(嗯?人?)的名字变成了二尕子和小不点。东北边人本身豪放兴奋,平常各位也看惯了带有东北边特征的小品,以是光听到这语言,仿佛就能让人笑作声。“小样”、“瞅你咋地”、“整”一类的东北边特征词语,就算不是当地人,也听得津津乐道。


而到了河南版的《猫和老鼠》中,二者的名字又变成了孬蛋和小精豆,听河南的伙伴说,一个意思是小坏人,一个意思是小机敏鬼,倒是般配。而到了唐山,听说他们的名字又各自成了大地瓜与小不点,在陕西时,两人名字又变成了二蛋和淘气,仔细是妙趣无量。除此之外,济南方言版、青岛方言版、兰州方言版...各自版本,仔细是数不堪数。

固然,无论有几多版本的《猫和老鼠》,各位听得最亲密的,照旧本人的乡音吧。再多嘴一句,《猫和老鼠》的原版作品本身也是忧伤的精良作品,其举措、情节,致使配乐,都可谓极品,时至今天,也尚值得一看。

版权声明:本文来自互联网整理发布,如有侵权,联系删除

原文链接:https://www.yigezhs.comhttps://www.yigezhs.com/qingganjiaoliu/54953.html


Copyright © 2021-2022 All Rights Reserved 备案编号:闽ICP备2023009674号 网站地图 联系:dhh0407@outlook.com