[Photo/Pexels]
“朝三暮四”,汉语成语,字面意思是“serve(the State of)Qin in the morning and(the State of)Chu in the evening”。本指战国时期,秦楚两个诸侯大国互相对峙,常常作战。有的诸侯小国为了确保本身的优点与宁静,时而倾向秦,时而倾向楚。如今比如朝三暮四,可以翻译为“change one's loyalty frequently,be faithless”或“be quick to switch sides”。
例句:
他岂是朝三暮四之辈!
He is certainly not the type who frequently switches sides.
Editor: Jade
泉源:chinadaily.com.cn
版权声明:本文来自互联网整理发布,如有侵权,联系删除
原文链接:https://www.yigezhs.comhttps://www.yigezhs.com/qingganjiaoliu/55711.html