“原形大白”的英文岂非和“水、石头”有关吗?Water and Stone?水哗哗哗的落下去后石头就漏出来了~
Rajvinder singh@singhwithanh/unsplash
Absolutely not!!
但是各位都晓得本成语的意思,实践就是“弄清晰原形”罢了啦,和什么山啦水啦没有干系滴~~
那么毕竟该怎样表达?用这个!!!看过去!
get to the bottom of [ɡet tu e? ?bɑ?t?m ?v]
bottom =臀部;末了
get to the bottom就是去到末了,追根问底,深处发掘的意思啦,那么搞清晰什么的原形就是of something来表现从属啦~
【例句】
- I'm determined to get to the bottom of this, come hell or high water.
-不管有多大困难,我决计把这件事弄个原形大白。
→come hell or high water = in spite of all obstacles就算天崩地裂 (指不畏险阻,扫除万难)
【例句】
- I've always managed to get into work come hell or high water.
-不管产生什么情况,我都没有不去公司过。
- We must get to the bottom of the matter.
-我们必需弄清这件事的内幕。
※ 敲黑板划重点:原形大白= get to the bottom of sth
我们接下去再看看与bottom干系的表达吧~
01 the bottom line
意思:重点;紧张信息;底线;终极红利(或丧失);底价
bottom line原指财务报表中最底下的盈亏数据,以是可见是何等的紧张。
- The bottom line is that it's not profitable
-最紧张的一点是它有利可图。(bottom line:紧张的是;重点)
- Two thousand─and that's my bottom line!
-两千块——不克不及再低了。(bottom line:底价)
→ 提及 “底线”,我们更多用的一个词是limit
【例句】
- Don't ask me anything about my salary, that's my limit.
-不要问关于我薪资的任何成绩,那是我的底线。
02 rock bottom
Rock是岩石。假如往地下钻探,穿过表土层,到最底下才是坚固的岩层,就是rock bottom。换句话说是最底层的。
rock bottom这个词在金融范畴常常可以看到。Rock bottom常用来说价格跌落到最低限制。
- The stock market hits the rock bottom
-股市已跌到最低限制。(言下之意是股票价格下跌到不克不及再低的水平,约莫要反弹了。)
03 bottom dollar
各位早晓得dollar是美元,假如你口袋里只剩最底下的那一美元了,你手头一定相当缺少。
- Thank God I finally found a job - I've been out of work for more than a year and I was almost down to my bottom dollar.
-谢天谢地我找到事情了!我以前一年没有事情了,身无分文。
down to one's bottom dollar意思是“几乎到了手无分文的地步,也就是境况困顿。"
本文已获受权,如需转载请与原作者接洽。
(泉源:微信群众号“侃英语” 编纂:yaning)
泉源:微信群众号“侃英语”
版权声明:本文来自互联网整理发布,如有侵权,联系删除
原文链接:https://www.yigezhs.comhttps://www.yigezhs.com/qingganjiaoliu/58093.html