原文
好雨知时节,当春乃产生。
随风潜入夜,润物细无声。
译文
好雨晓得下雨的节气,正是在春天植物萌产生长的时分。
随着旭风在夜里寂静落下,无声地润泽着春天万物。
正文
知:明白,晓得。说雨知时节,是一种拟人化的写法。
乃:就。
产生:萌产生长。
潜(qián):悄悄地,寂静地。这里指春雨在夜里寂静地随风而至。
润物:使万物遭到春雨的滋养。
赏析
本诗一开头就用一个“好”字称赞“雨”。为什么好呢,由于它“知时节”。这里就是把雨拟人化,此中“知”字用得传神,几乎把雨给写活了。春天是万物抽芽生长的季候,正必要下雨,雨就下起来了。它的确很“好”。
颔联进一步体现雨的“好”,此中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。雨之以是“好”,好就幸而适时,幸而“润物”。“随风潜入夜,润物细无声。”这仍旧用的是拟人化伎俩。“潜入夜”和“细无声”相共同,不仅标明那雨是伴随和风而来的细雨,并且标明那雨故意“润物”,偶然讨“好”。假如故意讨“好”,它就会在白天来,就会造一点气势,让人们看得见,听得清。惟其故意“润物”,偶然讨“好”,它才选择了一个无拦阻人们事情和劳作的时间寂静地来,在人们熟睡的夜晚无声地、细细地下。
作者简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代宏大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,品行崇高,他的约1400余首诗被保存了下去,诗艺精深,在中国古典诗歌中备受推许,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂怀念。
版权声明:本文来自互联网整理发布,如有侵权,联系删除
原文链接:https://www.yigezhs.comhttps://www.yigezhs.com/shenghuojineng/56850.html