女排小姐加油
原文如下:
Volleyball-China stunned by Turkey, U.S. ease past Argentina
Reuters
Defending women's champions China were upset in straight sets by Turkey in their Olympic Pool B opener on Sunday, going down 25-21 25-14 25-14 at the Ariake Arena.
China, who have won six Olympic medals in women's volleyball including three gold, were overpowered by the Turks for whom opposite hitter Ebrar Karakurt -- with her distinctive bright pink hair --led the way with 18 points.
Three of her team mates finished in double figures while Turkey's defence also proved to be too good for China, with Hande Baladin and libero Simge Akoz making 13 successful digs to keep the ball in play.
The Chinese lacked cohesion throughout the encounter and coach Lang Ping made several substitutions to find the right combination while Turkey stuck with the same line-up for all three sets.
"Right now we are so happy because we know that Chinese are a great team, they have incredibly talented players and they are the Olympic champions," Turkey captain Eda Dundar, who led the match with four blocks, told reporters.
"Today we served very well... In every part of the game we were leading. Maybe China didn't play their best game but we played our best game."
China's top scorer Zhang Changning (13 points) said they must "prepare from zero" for the upcoming games.
Earlier, Jordan Thompson scored 20 points to lead top-ranked U.S. to a straight sets victory over Argentina, with the 2016 bronze medallists winning 25-20 25-19 25-20.
Thompson was supported at the net by Jordan Larson, who had 10 points, while Michelle Bartsch-Hackley added 13.
"The two Jordans were able to find a good connection," U.S. head coach Karch Kiraly told reporters while middle blocker Foluke Akinradewo said that the team had a "gold medal mentality".
"We are going for gold, 100%," Akinradewo said. The Americans have won five Olympic medals in women's volleyball, but never the gold.
In the other Pool B encounter, Italy were tested in their opening set against the Russian Olympic Committee team but ran out winners in straight sets with a 25-23 25-19 25-14 victory.
A trio of Italians finished in double figures with Paola Egonu leading the scoring charts with 18 points.
Serbia also sealed a straight-sets victory over the Dominican Republic in Pool A.
译文如下:
Volleyball-China stunned by Turkey, U.S. ease past Argentina
中国女排输于土耳其,美国轻松击败阿根廷
Reuters
排球稀有术语
in straight sets一连几局地。 Arena 竞技场
libero 自在人(“自在人”作为排球比赛新端正的产物,在比赛中发扬着宏大的作用。“自在人”在接发球和防卫中有分明的上风。自在人主要是为了加强球队的防卫,他们要穿和本队别的球员不同颜色的球服。)
Dig/save救球. lineup 阵容
Substitution 换人. Block 拦网
Serve 发球. scorer 射手;得分散
at the net 球网四周. middle blocker 副攻
run out winners 轻取对手 scoring chart 得分榜
Seal a victory最初得分而确定胜局
Defending women's champions China were upset in straight sets by Turkey in their Olympic Pool B opener on Sunday, going down 25-21 25-14 25-14 at the Ariake Arena.
女排卫冕冠军中国队在周日的奥运会B组开幕战中被土耳其直落两盘击败,在有明竞技场以25-21, 25-14, 25-14的比分输掉比赛。
stunned[st?nd],作形貌词,呆若木鸡的。
:When they told me she was missing I was totally stunned.当他们报告我她不见了时,我完全惊呆了。
stun[st?n],作动词,
ease[i?z],
短语 at ease 温馨 ; 自在安闲 ; 不拘束 ; 安定
with ease 不费力 ; 熟稔地。
ill at ease 忐忑不安 ; 不安闲 ; 感受不安
in straight sets一连几局地.
:Testud lost in straight sets to countrywoman Mary Pierce.
泰斯图德一连几盘输给了女同胞玛丽?皮尔斯。
Arena[??ri?n?],作名词,竞技场。
:...the largest indoor sports arena in the world.…天下上最大的室内体育竞技场。
China, who have won six Olympic medals in women's volleyball including three gold, were overpowered by the Turks for whom opposite hitter Ebrar Karakurt -- with her distinctive bright pink hair --led the way with 18 points.
中国在女排中博得了六枚奥运奖牌,此中包含三枚金牌,但他们被土耳其人击败,对方的击球手埃布拉尔·卡拉库,一位拥有共同亮粉色头发的运倡导,独得18 分。
overpower[???v??pa??(r)],作动词,
opposite[??p?z?t],
distinctive[d??st??kt?v],作形貌词,与众不同的; 有特征的。
:...the distinctive odour of chlorine.…氯气的特别气味。
Three of her team mates finished in double figures while Turkey's defence also proved to be too good for China, with Hande Baladin and libero Simge Akoz making 13 successful digs to keep the ball in play.
她的三个队友得分也上双,而关于中国来说,土耳其的防卫也被证实太出色了,亨德尔· 巴拉丁和自在人西姆盖·阿克兹举行了13次告捷的救球以坚持比赛的举行。
libero[l??b??ro?],作名词,(足球)自在(后)中卫;(排球中的)自在人。
:libero, as a product of volleyball development, exerts an important influence in volleyball competition.自在人作为排球活动提高的产物,在比赛中发扬偏紧张的作用。
Dig,寻常的意思为“挖”。在这里是“救球”的意思。
The Chinese lacked cohesion throughout the encounter and coach Lang Ping made several substitutions to find the right combination while Turkey stuck with the same line-up for all three sets.
中国队在整场比赛中缺乏凝结力,主教练郎平多次换人以找到切合的组合,而土耳其队在三盘比赛中都坚持相反的阵容。
cohesion[k???hi??n],作名词,凝结力。
:Functional cohesion to maximize reuse. 功效性的聚合以尽约莫地完成重用。
encounter[?n?ka?nt?(r)],作动词/名词,遭遇;邂逅。
:Did you encounter anyone in the building?你在那栋大楼里偶尔碰到什么人了吗?
substitution[?s?bst??tju??n],作名词,代替;置换。
:Substitution: Player No. 4 for No. 3. 换人: 3号下, 4号上。
combination[?k?mb??ne??n],作名词,
stick with
短语 get/be stuck with 被难住 ; 碰到贫苦 ; 无法挣脱.
:I was stuck with him for the whole journey. 一块上我不休没能挣脱他。
lineup[?la?n ?p],作名词,阵容; 阵列。
:One player sure to be in the lineup is star midfielder Landon Donovan.一定列入该阵容的一名球员是中场球星兰登·多诺万。
"Right now we are so happy because we know that Chinese are a great team, they have incredibly talented players and they are the Olympic champions," Turkey captain Eda Dundar, who led the match with four blocks, told reporters.
“如今我们很兴奋,由于我们晓得中国事一支宏大的球队,他们拥有十分有才华的球员,并且他们是奥运会冠军,”创造四个拦网的土耳其队长埃达·邓达尔报告记者。
"Today we served very well... In every part of the game we were leading. Maybe China didn't play their best game but we played our best game."
“今天我们的发球十分好......在我们比赛的每个局部我们都处于抢先地点。约莫是中国没有打出他们最好的比赛,但我们打出了最好的比赛。”
China's top scorer Zhang Changning (13 points) said they must "prepare from zero" for the upcoming games.
中国最佳得分散张常宁(13分)表现,他们必需“从零开头”为即将到来的比赛做好准备。
upcoming[??pk?m??],作形貌词,即将产生的。
:We'll face a tough fight in the upcoming election.我们行家将到来的竞选中将面临一场恶战。
Earlier, Jordan Thompson scored 20 points to lead top-ranked U.S. to a straight sets victory over Argentina, with the 2016 bronze medallists winning 25-20 25-19 25-20.
早些时分,乔丹汤普森拿下20分带领排名第一的美国队直落两盘克服阿根廷队,作为2016年的铜牌得主的美国队以25-20 25-19 25-20得胜。
score[sk??(r)],该词的意思较多,其稀有意思名词为“分数;比分”。动词意思为“比赛得分;进球”。
bronze[br?nz],
Thompson was supported at the net by Jordan Larson, who had 10 points, while Michelle Bartsch-Hackley added 13.
汤普森取得乔丹·拉尔森在球网四周10分的支持,而米歇尔·巴奇-哈克利取得 13 分。
"The two Jordans were able to find a good connection," U.S. head coach Karch Kiraly told reporters while middle blocker Foluke Akinradewo said that the team had a "gold medal mentality".
“这两位乔丹找到了很好的默契,”美国主教练 卡奇.基拉伊报告记者,而副攻阿金拉德沃说球队有“金牌心态”。
mentality[men?t?l?ti],作名词,心态。
:I cannot understand the mentality of football hooligans. 我无法了解足球地痞的心态。
"We are going for gold, 100%," Akinradewo said. The Americans have won five Olympic medals in women's volleyball, but never the gold.
“我们会100%攫取金牌,”阿金拉德沃说。美国人在女性排球比赛中取得了五枚奥运奖牌,但从未取得过金牌。
In the other Pool B encounter, Italy were tested in their opening set against the Russian Olympic Committee team but ran out winners in straight sets with a 25-23 25-19 25-14 victory.
在另一场B组比赛中,意大利队在首盘对阵俄罗斯奥委会队,直落两盘轻取对手, 以25-23, 25-19, 25-14的比分获获成功。
Set,set的意思极度多,但也是比力稀有的单词在这里的意思为名词“(网球、排球比赛等的)盘,局”。:Graf was leading 5-1 in the first set.格拉夫在首盘比赛中以5-1抢先。
run out winners,属于体育中的术语。“轻取对手”的意思。
A trio of Italians finished in double figures with Paola Egonu leading the scoring charts with 18 points.
三名意大利人得分上双,帕拉·伊戈以 18 分抢先得分榜。
trio[?tri???],作名词,三重唱;三件一套;三个一组。在这里的意思为“三位”。
:
chart[t?ɑ?t],
Serbia also sealed a straight-sets victory over the Dominican Republic in Pool A.
塞尔维亚还在 A 组中直落三盘克服多米尼加共和国。
短语 seal a victory 最初得分而确定胜局
seal the victory 确定胜局
:Defending champions Egypt came from behind to seal a fine victory over Nigeria in the Africa Cup of Nations. 非洲杯足球赛上,卫冕冠军埃及队厥后居上,完胜尼日利亚。
seal[si?l],
版权声明:本文来自互联网整理发布,如有侵权,联系删除
原文链接:https://www.yigezhs.comhttps://www.yigezhs.com/tiyuzhishi/43704.html