美国人崇尚活动的习尚是很盛的。在我们的校园内到处可见跑步的人,幽默的是这些人中间女生远多过男生,(约莫十一局部中间有八个是女孩子),另有一个很奇异的征象让我不休很不解。他们跑步的时分很喜动听随身听,乃至有人创造一种随身听可以直接绑在手臂上。这种征象在健身房也不例外,很多人就是一边使用跑步机一边听音乐的。奇异,要听音乐什么时分不佳听,非得要在跑步的时分听? 这就是美国人的怪癖。大概是快节奏的音乐能让她们以为愈加有劲,并且活动起来也比力不会那么无聊吧! 这集条记让我们来跟随老美的脚步,作作活动吧!
1. Do you like to do some work out? No, I want to play badminton.
你想不想去作活动啊? 不, 我想打羽毛球。
各位想到活动,约莫第一个想到的就是 exercise, 但是你会发觉在美国更常听到的是 work out 这个字. 所谓的 work out, 主要是指一些健身房的活动。比如你去举重 (lift weight) 跑步机 (treadmill), 或是像是有氧活动 (aerobics) 都算是 work out. 固然美国如今很盛行的 kickboxing (它真正的名字叫 "TaeBo", 源自于 Tae-kwon-do 跆拳道 以及拳击 Boxing) 也算是一种 work out. 但是假如是去打网球, 就不要说 work out, 寻常就直接说 I am going to play tennis.
这个 kickboxing 是迩来美国新兴的一种有氧舞蹈。记得从前在电视上看到的有氧舞蹈都是那种 one more, two more. 但是那种跳起来不够剧烈的 aerobics 是无法取得美国女人的喜爱的。 以是如今的 kickboxing 都是 kick, kick, punch, punch. 它的举措很多都是从拳击中演化而来,以是一场 kickboxing 跳下去相对会让你浑身大汗。
2. Is a court available now? We want to book it now.
如今另有园地吗? 我们想要预定一个园地。
我自已常把 Is a court available? 讲成 Is there a court available? 厥后也是老美改正我,只需讲 Is a court available? 就可以了. 寻常的活动园地可分为二种,一种是 first come, first serve. (先到先赢) 另一种就是必要 reserve 的。假如是必要 reserve 的园地,可以打电话去说, I want to book a court from 3 to 4pm 就可以了,或是说 I want to make a reservation from 3 to 4pm 也行。
3. You are set.
你完成了。
就是做完一件事就叫 set. 像是每次我去东西组还球拍,他们拿到球拍之后会反省察看, 假如都没成绩,他们就会跟我说, Everything is all right, you are set. 意思是说,没成绩,你可以走了。 寻常 set 是单指一件事,假如不但仅有一件事,则用 all set. 比如说,男女伙伴要出去玩,女孩子 吗! 总要妆扮一番嘛! 要是你 (男生)比及不耐心啦! 就可以以反问的语气说,all set? 又比如说,各位一同分工完成一些事变, 当leader问你完成了没, 而你也以前完成你卖力局部的时分,就可以讲 all set, sir! 就是说全部完成了。
4. Wow! It's packed.
哇!很多人啊。
以为上刚从台湾来美国的人都只会说, It's crowded. 但是另有很多相似的用法。 比如有一次我去领足球赛的票, 现场也是挤得风雨不透, 就听到老美说了一句 It's swarmed. 另有别的一次是去高尔夫球练习场, 到了那边也是完全没有空位了,我们的领队就说, Damn! It's packed.
5. That's fine. Let's warm up first.
没干系,让我们先暖身。
没干系你可以简便地说, that's all right, that's OK 或是 that's fine. 而 warm up 就是指作种种活动之前的暖身操。比如有次我去学舞蹈,到了那教师就跟我说,Go grab a partner and warm up. 这句话如今听来是很简便,但是事先还真是听不懂说.6. Good game. Man. You took me easily.
这是一场很棒的比赛, 你悄悄松松地击败我了。
Good game 这句话稀有于打完球时,通常我跟我的对手都市互相客气一下,It's a good game. 要是我输了, 我就会这么说,Good game. Man. You took me easily. 表现出本人输得是何乐不为。 要是真的输得很惨的话,你还可以说,You really kicked my ass.
7. You are better though. I am just lucky.
但是你比力好啦。我只是侥幸一点。
但是老美也是蛮卖弄的。有一次跟一个老美打网球,后果被痛宰。没想到比赛完后,他还很客气地对我说,You are better though. I am just lucky. 厥后这句话我也学起来。有一次我去看我同砚赛球,我同砚输了,我就安慰他说,You are better though, he is just lucky. 如此讲他人听来是不是以为很惬意呢?
8. Do you want a rematch?
要不要再赛一盘?
Rematch 字典上查到的意思是复赛,但是老美这么对你说的时分是表现要不要再玩一盘。每次我跟我室友打球要是他输了他就会不休说这一句。Do you want a rematch? 我固然是不会理他啦!坚持战果最紧张了。这句话也可以简便地说,Do you want to play again? 但是这二者都蛮常用的。
9. No, I smell. I need to go home and take a shower.
不要了,我身上有味道了,我必需回家去洗个澡。
中文里的臭算是形貌词, 但是英文里的臭却是动词,这也是很多人不休搞不清晰的场合。英文里的臭可以说成 smell 或 stink, 通常来说 stink 是比 smell 还要臭一点,smell 只是说有异味,而 stink 则是指发臭。
记得有一次看电视影集 full house, 老爸问他儿子今天去生物园玩的怎样?没想到他儿子只回了他一句,Camel stink. (骆驼很臭) 真是盛情爱的小孩啊。
10. Let's call it a day.
今天就到此为止吧。
这句话我常听老美说,通常是一天辛劳的事情之后,老美就会说 Let's call it a day! 意思是今天就只到这里为止了,这意谓著我们可以休憩了!又大概是你去打球时也一样,当你打得很累不想打了,你就可以跟你的队友说, "That's enough for me. Let's call it a day!"
版权声明:本文来自互联网整理发布,如有侵权,联系删除
原文链接:https://www.yigezhs.comhttps://www.yigezhs.com/tiyuzhishi/57873.html