不客气英语怎么说(“不用谢”除了You are welcome,还能这么说!)

时间:2023-12-24 00:16:40 阅读:1

“不必谢”除了You are welcome,还能这么说!

生存里常常听到他人说“Thank you”,

但有哪些办法可以表达“不客气”“不必谢”呢?

今天Jenny和Adam就来给各位支支招。

“不必谢”除了You are welcome,还能这么说!.mp39:57来自开言英语

You are welcome

关于“不必谢”各位最熟习的表达就是这一句:

  • You are welcome.

假如想剧烈地表达情感、语气,或是伙伴间挖苦、开顽笑,也可以加上very:

  • You are very welcome.

值得注意的是,这个词单独使用,或是在被动句中都是“接待”的意思,而不是“不必谢”:

  • Welcome: 接待
  • You are welcomed to China as well. 也接待你到中国。

“No” phrases

英语中有很多No开头的短语,都表现不客气,不必放在心上:

  • No worries.

不管是北美照旧澳洲,各位都很喜好说这句,注意是复数情势worries。

  • No problem.

白话中人们常常简化为“No prob”,北美还十分盛行用西班牙语中的“No problemo”。

  • No sweat.

Sweat是流汗的意思,不必要流汗,表达是一件很轻松的小事,不必谢。

  • No big deal.

不是什么大事,白话中也常常会说No biggie。

比力正式的说法

  • Don't worry about it.

这句话不仅可以回复“thank you”,也可以回复“sorry”,表现没干系。

  • Don't mention it.

表现“不客气”的意思,假如要表达“别提了”可以说“don’t get me started”。

乐意协助

另一种说“不客气”的办法就是表现“我很乐意如此做”:

  • It's my pleasure.
  • Happy to help.

说乐意协助的时分也会表现只是戋戋一点小事,不必谢:

  • It was nothing. 注意一定要用已往式

别的说法

底下这几个短语大概会让人隐晦为什么是“不客气”的意思,但不必想太多,各位都这么说:

  • You bet.
  • You got it.

另一个和时间有关的很好的表达是:

  • Anytime. 字面上的意思是“随时”,表现I’m happy to help anytime,我随时都乐意帮助。

你还晓得哪些“不客气”的说法?

你听过他国人说过哪一种呢?

接待各位在批评区留言分享。

版权声明:本文来自互联网整理发布,如有侵权,联系删除

原文链接:https://www.yigezhs.comhttps://www.yigezhs.com/wangluozixun/41224.html


Copyright © 2021-2022 All Rights Reserved 备案编号:闽ICP备2023009674号 网站地图 联系:dhh0407@outlook.com