经典文言文赏析 | 纪昌学射

时间:2024-06-01 01:12:43 阅读:1

经典古文文赏析 | 纪昌学射

原文

甘蝇,古之善射者,彀弓①而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬②,尔后可言射矣。”

纪昌归,偃卧③其妻之机下,以目承④牵挺⑤。二年后,虽锥末倒眦⑥,而不瞬也。

以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视尔后可。视小如大,视微如著⑦,尔后告我。”

昌以氂⑧悬虱于牖⑨,南面而望之。旬日之间,浸⑩大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧?,朔蓬之簳?射之,贯虱之心,而悬不停。

以告飞卫。飞卫高蹈拊膺?曰:“汝得之矣!”


正文

  1. 彀(gòu)弓:张满弓。
  2. :眨眼。
  3. 偃卧:仰卧。
  4. :承受,承受。这里指盯着。
  5. 牵挺:织布机的踏板。
  6. 眦(zì):眼眶。
  7. :分明,明显。
  8. 氂(máo):同“牦”。
  9. 牖(yǒu):窗户。
  10. :渐渐。
  11. :弓。
  12. 朔蓬之簳(gǎn):北边蓬竹做成箭杆。朔,北边。簳,箭杆。
  13. 膺(yīng):胸。


译文

甘蝇是古时善于射箭的人,他刚一拉满弓,走兽就会倒下,飞鸟就会落地。甘蝇有个弟子叫飞卫,随着甘蝇学习射箭,武艺又凌驾他的门徒。

有个叫纪昌的人,又向随着飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学习凝视目标不眨眼睛,然后才干谈到学射箭。”

纪昌回抵家里,仰面躺在妻子的织布机下,眼睛盯着上下挪动的踏板。二年今后,即使用锥尖刺到眼眶,纪昌也不会眨眼。

纪昌把本人练习的情况报告了飞卫,飞卫说:“这还不可,还必需训练眼力,然后才可以学射箭。你要可以把很小的东西看得很大,把渺小的东西看得很清晰,然后再来报告我。”

纪昌用一根长牛毛系住一只虱子挂在窗口,面朝南看着这只虱子。十天之后,虱子在纪昌眼中逐徐徐大;三年之后,虱子在纪昌眼中大得像车轮一样。再看其他的东西,都像山丘一样大。于是纪昌用燕国牛角做成的弓,北边蓬竹做杆的箭射那只虱子,箭穿透了虱子的心脏,而挂虱子的牛毛却没有断。

纪昌把这个情况报告了飞卫。飞卫兴奋得手舞足蹈,拍着胸脯说:“你以前把握射箭的窍门了!”


古文知识

说“浸”:“浸”在古文文中有以下稀有释义。

  • 指“徐徐,渐渐”。如上文中的“旬日之间,浸大也”。
  • 指“泡在水里”。如《曹风·下泉》:“冽彼下泉,浸彼苞稂。”
  • 指“渗入,浸透”。如《送丰城王少府》:“离亭隐乔树,沟水浸平沙。”


出处

战国·列子《列子·汤问》


启示与参考

这则寓言故事塑造了两个天性光显的人物外貌。

飞卫本身是一位武艺高明的神射手,但他没有丝毫怠惰之心,更没有视武艺为私财,存保守之念。飞卫谆谆教导,安分守纪,由浅入深,把学射的最基本要领,本人的切身履历完全无私地传授给了纪昌。最初的手舞足蹈,更突出了他良师良朋的外貌。

勤学的纪昌,客气听取教师的教导,善于学习,勇于受苦,不怕单调。纪昌有坚定不移之志,无畏难侥幸之心,颠末积极,终于成为射箭妙手,完成了本人的抱负。

这则寓言报告我们,学习没有捷径,必必要打好基本,安分守纪。学习必需坚持不懈,勤学苦练,踏踏实实地走好每一步,才是最准确的办法。


(本文完)

想要了解更多出色内容,快来眷注“我爱古文文”。

版权声明:本文来自互联网整理发布,如有侵权,联系删除

原文链接:https://www.yigezhs.comhttps://www.yigezhs.com/wangluozixun/48201.html


Copyright © 2021-2022 All Rights Reserved 备案编号:闽ICP备2023009674号 网站地图 联系:dhh0407@outlook.com